般若心経 入門 解説
般若心経の意味を直訳してみました。
智恵(ちえ)深き般若波羅蜜多(はんにゃはらみった)を行(ぎょう)じられ、この世はすべて空(くう)なりと、照見(しょうけん)せられて一切の苦厄(くやく)を度(ど)されし観世音菩薩(かんぜおんぼさつ)はここに説(と)き給(たま)う。
舎利子(しゃりし)よ、色(しき)は空にして、空また色に異ならず、色は即ち空にして、空また即ち色ならむ。
受(じゅ)、想(そう)、行(ぎょう)、識(しき)また同じ。
舎利子よ、諸法(しょほう)は空にして、生じなければ滅ぶなく、垢(あか)つかざれば浄(きよ)くなく、増えるなければ減るもなし。
空の中にはこの故に、色もなければ受も想も、行もなければ識もなし。
眼(め)もなく耳も鼻もなし、舌なし身なし心なし。色(いろ)、声、香り、味もなく、手触(てざわ)りもなく思いなし。
そこに働く識(しき)もなし。
煩悩(ぼんのう)もなく、煩悩の尽きることなく、老死なく、老死の尽きることもなく、十二支縁起(じゅうにしえんぎ)ありてなし。
苦、集(じゅう)、滅(めつ)、道(どう)の四諦(したい)なく、知ることもなく得るもなし、すべて無所得(むしょとく)なる故(ゆえ)に。
菩薩(ぼさつ)は般若波羅蜜多に、依(よ)る故(ゆえ)、心に障(さわ)りなく、恐れるものもさらになし。
すべての狂い迷い去り、深き涅槃(ねはん)を得(え)給(たま)えり。
三世(さんぜ)にわたる御仏(みほとけ)も、般若波羅蜜多に依る故に、無上の悟りを得(え)給えり。
この故、般若波羅蜜多は、これ大(おお)いなる神呪(しんじゅ)なり、これ大いなる明呪(みょうじゅ)なり、これぞ無上の呪(じゅ)にありて、これぞ無比(むひ)なる呪とぞ知る。
よく一切(いっさい)の苦をのぞき、真実にして偽らず。
故に般若波羅蜜多の、呪をここにこそ説(と)き給う。即ち呪をば説きて曰(い)う。
彼(か)の岸へ、彼の岸へ行かむ、御仏(みほとけ)の智恵の悟りの岸に幸あれ。

